橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

香港名媛是做什么的

香港名媛是做什么的 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎(hū)吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前(qián)其闻道也固(gù)先乎吾(wú)翻译成现(xiàn)代汉(hàn)语是这(zhè)句(jù)话的意思(sī)为生在我前面,他懂得道理本来(lái)就早于我(wǒ)的。

  关于(yú)生(shēng)乎吾前其(qí)闻道也(yě)固(gù)先乎吾翻译句式(shì),生乎(hū)吾前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先乎(hū)吾翻译成现代(dài)汉语以及(jí)生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译句(jù)式(shì),生乎(hū)吾前其闻(wén)道(dào)也固先乎(hū)吾(wú)翻译(yì)乎,生香港名媛是做什么的乎吾前其(qí)闻道也(yě)固先乎(hū)吾翻(fān)译(yì)成(chéng)现代汉语,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾的翻译,生乎(hū)吾(wú)前其闻(wén)道(dào)也固先乎吾吾从(cóng)而(ér)师之的意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

生乎吾前其闻道也(yě)固先(xiān)乎吾翻译句(jù)式,生乎(hū)吾前(qián)其闻道也固先(xiān)乎吾翻(fān)译成现代汉语

  这句话(huà)的(de)意(yì)思(sī)为生在我前面(miàn),他懂得(dé)道理本来就早于我。

  出自韩愈的《师说(shuō)》,本文(wén)中,小编整理了这篇文言文的相(xiāng)关知识(shí),快来看看吧!

《师说》创(chuàng)作背景

  《师说》大约是作者(zhě)于贞元十七年至(zhì)十八年(nián)(公元801—公元802年),在京任(rèn)国子监(jiān)四(sì)门博(bó)士时所(suǒ)作。

  作者(zhě)到国子监上任后,发现科场黑暗,朝政(zhèng)腐败,吏制弊端重重,当时的上层社会,看不(bù)起教(jiào)书之人(rén)。

  在士(shì)大夫阶层中(zhōng)存在着既不愿求师,又“羞于为师(shī)”的观念。

  作者借用回答(dá)李(lǐ)蟠的提问撰(zhuàn)写这篇文(wén)章,以澄清人(rén)们在“求师”和“为师(shī)”上的模(mó)糊认识。

《师说》作者简介

  《师说(shuō)》大约(yuē)是作者于(yú)贞元十七年至十八年(nián)(公元801—公(gōng)元802年),在京(jīng)任国(guó)子(zi)监四门(mén)博士时所作。

  作者(zhě)到国子监上任后,发现科场黑暗,朝(cháo)政腐(fǔ)败,吏制弊端(duān)重重(zhòng),当时的上层社会,看(kàn)不起教书(shū)之人。

  在(zài)士大夫阶(jiē)层中存在着既不愿求师(shī),又(yòu)“羞于(yú)为师”的观念。

  作(zuò)者借(jiè)用回(huí)答李蟠的提问撰写这篇文章,以(yǐ)澄清人们(men)在“求(qiú)师”和(hé)“为师”上的模糊认识。

生乎吾前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾(wú)是(shì)什(shén)么句(jù)式

  “生(shēng)乎吾前,其(qí)闻(wén)道也(yě)固先(xiān)乎(hū)吾(wú)”这(zhè)句话中有两处(chù)介宾(bīn)结构状语后置(zhì)。

  1、生乎吾前:在(zài)我(wǒ)之(zhī)前(qián)出生。

  将“带郑(zhèng)乎吾前(在我之前)”这(zhè)个状语(yǔ)放在谓(wèi)语动词“生(出(chū)生(shēng))”的后面,是(shì)文(wén)言文常见(jiàn)的“状语余(yú)行局后置”。

  2、先乎吾(wú):比我(wǒ)早。

  同样是将“乎(hū)吾(wú)(比我)”这个状语放在(zài)谓语形容词“先(早)”的(de)后(hòu)面。

  文言(yán)文的状(zhuàng)语并不是一定要后置的,但是,有(yǒu)一种状语(yǔ)必定后置,那(nà)就是介宾结构作状语。

  我们知道,状语(yǔ)是用来修(xiū)饰、限制谓语动词或形(xíng)容词的,表示(shì)谓(wèi)语中心词的状(香港名媛是做什么的zhuàng)态、方式、时间(jiān)、处所或程度。

  表(biǎo)示状态、程度时,一般(bān)不(bù)需要(yào)用介词“介入”某个对象,如“强(qiáng)烈地”、“高(gāo)兴地”就可以。

  但表示方式(shì)、时间、处所(suǒ)时,往往需要用介词来引入对象,如“在哪(nǎ)里”、“于哪天”、“用什么(me)”。

  其中的(de)“在”、“于”、“用”是介词,后面(miàn)是介(jiè)词引入(rù)的对(duì)象,属(shǔ)于(yú)介词的(de)宾语(yǔ)。

  竖让(ràng)这(zhè)样的(de)结构(gòu)叫(jiào)“介(jiè)宾结构”。

  文言(yán)文(wén)凡(fán)是介(jiè)宾结构都要放(fàng)在(zài)谓语中心词的后面。

  如“在市场(chǎng)上买的”,表(biǎo)述为(wèi)“购于(yú)市”;“用(yòng)道(dào)理劝说(shuō)他”,表述为“晓之以理”。

  乎(hū),作介词时,意(yì)义(yì)相当于(yú):于、在。

  其实(shí),现(xiàn)代汉语也有状语后置的情(qíng)况,例如问题中的例子,也可(kě)以(yǐ)说(shuō)成“生在我之前(qián)”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港名媛是做什么的

评论

5+2=