橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前其闻道范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音也固(gù)先乎吾(wú)翻译句式,生(shēng)乎(hū)吾前其闻道也固(范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音gù)先乎吾翻译成现(xiàn)代汉语是(shì)这句(jù)话(huà)的(de)意思为生在我前(qián)面,他懂得(dé)道理本来就早(zǎo)于我的。

  关(guān)于生乎吾(wú)前其闻道也(yě)固先(xiān)乎(hū)吾翻译(yì)句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾(wú)翻译(yì)成(chéng)现代汉(hàn)语以及生(shēng)乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾翻译乎,生乎吾(wú)前其闻道也(yě)固先乎吾翻译成现代(dài)汉语(yǔ),生乎吾前其闻道也固先乎吾的翻(fān)译(yì),生乎吾前其闻道也固先乎(hū)吾(wú)吾从而(ér)师之的(de)意(yì)思等问题,小编将为你整理以下知识:

生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻译句(jù)式,生乎吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻(fān)译成现代(dài)汉语(yǔ)

  这句话的意思为生(shēng)在我前(qián)面,他懂(dǒng)得道(dào)理本来就早于我。

  出自韩愈(yù)的《师说(shuō)》,本文中,小编整理了这篇文(wén)言文的(de)相关知(zhī)识,快来(lái)看看(kàn)吧!

《师(shī)说》创(chuàng)作背(bèi)景(jǐng)

  《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在(zài)京任国子(zi)监四门博士时所作(zuò)。

  作(zuò)者(zhě)到国子监上(shàng)任后,发现科场黑暗,朝政(zhèng)腐(fǔ)败,吏制弊端(duān)重重,当时的上层社(shè)会,看不(bù)起教书之(zhī)人。

  在士(shì)大夫阶层中存(cún)在着(zhe)既不愿求师,又(yòu)“羞于为师”的(de)观念。

  作者(zhě)借用(yòng)回答李蟠的提问撰写这篇文(wén)章,以澄清人们在“求师”和“为(wèi)师”上的模(mó)糊(hú)认识。

《师说》作者简(jiǎn)介(jiè)

  《师说(shuō)》大约是作者于贞元十(shí)七年至十八年(公元801—公元802年),在京任国子监四门博(bó)士(shì)时(shí)所作。

  作者到国子监上任后,发现科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制(zhì)弊(bì)端(duān)重(zhòng)重,当时(shí)的上层(céng)社会,看不起教(jiào)书之人。

  在士(shì)大夫阶(jiē)层中存在着既不愿求师,又“羞(xiū)于为师(shī)”的观念。

  作(zuò)者(zhě)借用回答李(lǐ)蟠的提(tí)问(wèn)撰写这(zhè)篇文章(zhāng),以澄清人们(men)在“求师”和“为(wèi)师”上的模糊认识。

生乎吾(wú)前(qián)其(qí)闻(wén)道也固先(xiān)乎(hū)吾(wú)是(shì)什么句式

  “生乎(hū)吾前(qián),其闻道也固先乎(hū)吾”这句话中(zhōng)有两处(chù)介(jiè)宾结构状语(yǔ)后置。

  1、生乎吾前:在我之前出(chū)生。

  将“带郑乎吾前(在我之前)”这个状语放在谓语动词(cí)“生(出(chū)生)”的(de)后面(miàn),是文言(yán)文常见的“状语(yǔ)余行(xíng)局后置”。

  2、先乎吾(wú):比我早。

  同(tóng)样是将“乎(hū)吾(wú)(比我)”这个状(zhuàng)语放在谓语形容词“先(xiān)(早(zǎo))”的后面。

  文言文的状语并不是一定(dìng)要后置的(de),但是,有(yǒu)一种状语必定后置,那(nà)就是(shì)介宾(bīn)结(jié)构作状语(yǔ)。

  我(wǒ)们知道,状(zhuàng)语是(shì)用来(lái)修饰、限制(zhì)谓(wèi)语动词或形容(róng)词的,表示谓语中心词(cí)的(de)状态、方式、时(shí)间、处所或(huò)程度。

  表(biǎo)示状态、程度时,一般不需要用介(jiè)词“介入”某个对象,如“强烈(liè)地”、“高兴地”就可以。

  但(dàn)表示方式、时间(jiān)、处所时,往往(wǎng)需要用介词(cí)来引入对象,如“在哪里”、“于哪天”、“用什么(me)”。

  其中的“在”、“于(yú)”、“用”是介(jiè)词(cí),后(hòu)面是(shì)介词(cí)引入的对象,属于介词的宾语。

  竖让这样的结构叫“介(jiè)宾结构”。

  文言文(wén)凡是介宾结(jié)构都(dōu)要放在谓语中心词的后面。

  如“在市(shì)场上买的”,表(biǎo)述为“购(gòu)于市”;“用道理劝说(shuō)他”,表(biǎo)述为(wèi)“晓之以理”。

  乎,作介词时(shí),意义相(xiāng)当于:于、在。

  其实,现代汉语也有状语后置(zhì)的情况,例如(rú)问(wèn)题中的例子,也可以说(shuō)成“生在(zài)我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=