陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思>谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zh虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思í)说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要(yào)的(de)意思是教我要(yào)对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基(jī)础而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 虽千万人吾往矣 九死而不悔,道之所在,虽千万人吾往矣什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了