陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直(zhí)说(室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了