橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁子(zi)左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的(de)前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食物(wù)让她生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

<中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家p>  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的(de)时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考了几年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家年(nián))去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他(tā)的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的(de)近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

评论

5+2=