橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

连云港灌南邮编号是多少

连云港灌南邮编号是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣(yī)服(fú),靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不连云港灌南邮编号是多少可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

连云港灌南邮编号是多少>  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了(le)一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 连云港灌南邮编号是多少

评论

5+2=