文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)
本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天下(xià)得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个研究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别(bié)人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。
有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他的(de)徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
<小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢p> 陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小鬼难缠的上一句是怎么说的,小鬼难缠的上一句是怎么说的呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了