橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

精益求精下一句是什么意思,精益求精下一句是什么德

精益求精下一句是什么意思,精益求精下一句是什么德 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下(xià)也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一(yī)般(bān)的良马是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土(tǔ)不(bù)扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子侄们都是(shì)些才(cái)智低(dī)下的人,可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们识别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的(de)本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下(xià),请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的(de)天赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们(men)看(kàn)问题要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难(nán)得的千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们是无法掌握的(de)。

  不过(guò),在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请大王(wáng)召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三(sān)个月后,回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却(què)是(shì)一匹黑(hēi)色(sè)的(de)公马。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他(tā)说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连(lián)马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又(yòu)怎么(me)能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)!他(tā)真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的(de)千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟(dì)子(zi)以(yǐ)及(jí)列子后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)读音(yīn)等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的(de)。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才(cái)智低下的(de)人(rén),可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的(de)人(rén),毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所(suǒ)需要(yào)观(guān)察(chá)的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含(hán)着(zhe)比相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从(cóng)其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观(guān)察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们(men)是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不(bù)过(guò),在过(guò)去同我一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴(chái)的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆精益求精下一句是什么意思,精益求精下一句是什么德公派人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学(xué)派(pài)著(zhù)作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)精益求精下一句是什么意思,精益求精下一句是什么德之(zhī)书,它(tā)能(néng)开启(qǐ)人们心(xīn)智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子(zi)》是列子、列子弟(dì)子(zi)以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文(wén)、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 精益求精下一句是什么意思,精益求精下一句是什么德

评论

5+2=