橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重

孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译以及祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺是什么意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

祸患常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的(de)翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的(de)人(rén)或事困(kùn)扰。

  出自《五代史伶官(guān)传序》:“故(gù)方其盛也(yě),举天(tiān)下(xià)之(zhī)豪(háo)杰莫能与之争;

  及其(qí)衰也(yě),数十伶(líng)人困之(zhī),而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也(yě)哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄(zhuāng)宗(zōng)强(qiáng)盛的(de)时候,普天下(xià)的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败(bài)的时候,几十个伶(líng)人围困他,就自(zì)己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常(cháng)常是(shì)由微小的事(shì)情积累(lèi)而(ér)成的,孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重聪(cōng)明勇敢的(de)人反而常被所溺爱的人(rén)或(huò)事(shì)困(kùn)扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才会这(zhè)样(yàng)吗?于是作《伶(líng)官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文(wén)学家欧阳修(xiū)创作的一篇史(shǐ)论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺”的(de)结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命而取决(jué)于(yú)“人(rén)事”,借以告诫当时(shí)北宋(sòng)王朝执政(zhèng)者要吸(xī)取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文(wén)章开(kāi)门见山,提出(chū)全(qu孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重án)文(wén)主旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理(lǐ),决定于人事。

  然(rán)后便从“人事(shì)”下笔,叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史实具(jù)体论证(zhèng)主旨(zhǐ)。

  具体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后抑和(hé)对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再(zài)叹其(qí)失败时(shí)形(xíng)势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增(zēng)强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染(rǎn)力很(hěn)强,成(chéng)为历来传诵的(de)佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重

评论

5+2=