橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读(dú)的解(jiě)释是什(shén)么,音读训(xùn)读的解释是问什么是音读?什么是训读?答简单来说,每(měi)个汉字一般(bān)都会有两种读法,一种(zhǒng)叫做“音读”(音読(dú)み/おんよみ),另一(y关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗ī)种(zhǒng)叫做“训(xùn)读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训读的(de)解释(shì)是什么,音读训读的(de)解释以及音(yīn)读训读的解释是什么,音读(dú)训(xùn)读的解释和意思(sī),音读训读的解释,音读训读对照(zhào)表,音读和训读(dú)是什么意思等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:

音读训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释(shì)

  问(wèn)什么(me)是音读?什么(me)是训读?答(dá)简单(dān)来(lái)说(shuō),每个汉字一(yī)般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做(zuò)“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的(de)时候的读音

  来(lái)发(fā)音。

  根据(jù)汉字传入(rù)的(de)时(shí)代和来源地的不同,大致可以分为“唐(táng)音”。

  “宋(sòng)音”和“吴(wú)音(yīn)”等几种(zhǒng)。

  但(dàn)是(shì),这些汉字的发(fā)音和现代汉语中同(tóng)一汉(hàn)字

  的发音已经有所不同了。

  “音读”的词汇多是汉语的固有(yǒu)词汇(huì)。

  “训读”是按照(zhào)日本固(gù)有的语言

  来(lái)读这个汉字(zì)时的(de)读(dú)法。

  “训读”的词汇(huì)多是表达日本固(gù)有事物(wù)的固有词汇等。

  有不(bù)少汉字(zì)具有两

  种以上的“音读”音(yīn)和(hé)“训读”音(yīn)。

  例(lì)音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読(dú)書(shū)(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音(yīn)读是什么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用(yòng)汉字的(de)一种发音方式,是使(shǐ)用该(gāi)等(děng)汉(hàn)字之日(rì)本(běn)固有(yǒu)同义语汇的(de)读(dú)音。

  所以训读只(zhǐ)借(jiè)用汉字(zì)的形和(hé)义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字(zì)在日(rì)语中(zhōng)按(àn)照日(rì)语(yǔ)对汉语(yǔ)的(de)译音(yīn)读(dú)出来,叫音读同一个汉字(zì)在日语中可能有(yǒu)不止一种(zhǒng)读法,是由于其(qí)在不同时期(南北(běi)朝(cháo)、隋唐、宋(sòng)等)吸收了当时汉字的发(fā)音(yīn)。

  每个汉字(zì)一般都(dōu)会有两种读法(fǎ),一(yī)种(zhǒng)叫做“音(yīn)友慎春读”(音読关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训(xùn)读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字具有两种以上的“音读”音和(hé)“训读(dú)”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日语

  在日(rì)语里,训读(dú)(训読(dú))是以日语固有的(de)发音来(lái)读出汉(hàn)字(zì),与该汉字本身的(de)好耐(nài)字音(吴音、汉音(yīn)、唐音(yīn)等)有很大(dà)的不同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无(wú)关联。

  2、韩语(yǔ)

  一般(bān)认(rèn)为现代“韩语不存(cún)在(zài)训读”。

  但(dàn)近代(dài)以前曾(céng)有乡札、吏(lì)读、口诀等类似日本万叶假名的标记法存在,充分利用这(zhè)些汉(hàn)字的训读(dú)。

  使用类(lèi)似于和训(日本的(de)训读)的韩(hán)训。

  对某些的汉字,这意(yì)味(wèi)着相关(guān)“汉语传入以前的(de)朝鲜的孝(xiào)哪固有语”的韩训。

  现如今除(chú)了在(zài)语(yǔ)言学与语源论等进行讨论以外,日常言语(yǔ)已(yǐ)经不再使(shǐ)用。

  但是“串”“钊”等为例(lì)外存在的训读(dú)。

  “串(chuàn)”读(dú)作“”的情况下意思为“海角”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本来的(de)意思(sī),这类(lèi)的韩语类似于日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

评论

5+2=