陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻译
文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国古代的(de)一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做(zuò)一(yī)个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的(de)话(huà)的(de)意思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 感康可以连续吃几天,感康连续吃几天为宜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了