祸患(huàn)常积于(yú)忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译是(shì)“而(ér)智勇多困于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰的。
关于(yú)祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译以及祸(huò)患(huàn)常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智(zhì)勇多困于所溺是什么意思等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
祸患常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译
“而智(zhì)勇多困于所溺(nì)”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰。
出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十伶(líng)人困之(zhī),而身死国灭,为天下笑。
夫(fū)祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。
”译文(wén):因此(cǐ),当庄宗强盛的时候(hòu),普天下(xià)的豪杰,都(dōu)不能跟他抗争;
等(děng)到他(tā)衰败的时候,几十(shí)个伶人围困他,就自(zì)己丧命,国家(jiā)灭亡,被天下人讥(jī)笑。
可见祸患常常是由(yóu)微小(xiǎ两斤大概有多重参照物,2斤有多重?o)的事情(qíng)积累(lèi)而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠(chǒng)爱(ài)伶人(rén)才会这(zhè)样吗?于是作《伶官传》。
《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》是宋代文学(xué)家欧阳修创作的一篇史论。
此(cǐ)文通过(guò)对五代(dài)时期的后唐盛(shèng)衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的(de)结论,说明两斤大概有多重参照物,2斤有多重?国(guó)家兴衰败亡不(bù)由天(tiān)命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当(dāng)时(shí)北(běi)宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思(sī)危(wēi),防微杜(dù)渐,力(lì)戒骄侈纵欲。
文章(zhāng)开门(mén)见山(shān),提出全文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人事。
然后便从(cóng)“人(rén)事”下笔,叙(xù)述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程,以史实具体论证(zhèng)主旨(zhǐ)。
具体(tǐ)写法上,采用先扬后抑(yì)和对比论证的方(fāng)法,先(xiān)极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功时意气之盛(shèng),再(zài)叹其失败时形(xíng)势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前后(hòu)对照,强烈感(gǎn)人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服力。
全(quán)文(wén)紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔带(dài)感(gǎn)慨,语调(diào)顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成为(wèi)历来传(chuán)诵的佳(jiā)作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两斤大概有多重参照物,2斤有多重?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了