文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。
是故(gù)以天凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗24px;'>凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的(de)关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做(zuò),便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一(yī)说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗>”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了