橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西

妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国(guó)家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是(shì)急于(yú)求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西)年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了(le)几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却(què)没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妆前乳是什么东西,妆前乳是啥东西

评论

5+2=