橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖

河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖(yī)天,他的(de)前妻对他的(de)近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣却河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的(de)事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 河粉和米饭哪个热量高,吃河粉和米饭哪个更容易胖

评论

5+2=