橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗

打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解(jiě)释是(shì)什么,音(yīn)读训读的(de)解释(shì)是问什么是音读?什么是(shì)训读(dú)?答简单来说,每(měi)个(gè)汉字一般都会(huì)有两(liǎng)种读法,一种叫做(zuò)“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读(dú)”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关(guān)于(yú)音读训(xùn)读的解释是什(shén)么,音(yīn)读训读的解释以(yǐ)及音读训(xùn)读的(de)解(jiě)释是什么,音读训读的解释(shì)和(hé)意思,音(yīn)读训读的(de)解释,音读训读对照表,音读和训(xùn)读是(shì)什么(me)意(yì)思等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  问什么是(shì)音读?什(shén)么是训读?答简单来说,每个汉字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿(fǎng)汉字的读音(yīn),按照这个(gè)汉字从(cóng)中国传(chuán)入(rù)日本的(de)时候的读音

  来发(fā)音。

  根据汉(hàn)字传入的时代(dài)和来源(yuán)地的(de)不同,大(dà)致可以(yǐ)分为“唐音(yīn)”。

  “宋音”和“吴音”等几种。

  但是,这些(xiē)汉字的发音和(hé)现(xiàn)代汉语中同一汉字

  的(de)发音已经有所(suǒ)不(bù)同了。

  “音读”的词(cí)汇多是汉(hàn)语的固有词汇。

  “训(xùn)读”是按(àn)照日本固(gù)有的语言

  来读这(zhè)个汉字时的(de)读法。

  “训读(dú)”的词汇多是表(biǎo)达日本固有事物(wù)的固有词汇(huì)等。

  有不(bù)少(shǎo)汉字具(jù)有两

  种以(yǐ)上的“音读”音和“训(xùn)读”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音(yīn)读(dú)是什么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用汉(hàn)字的一(yī)种发(fā)音打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗(yīn)方(fāng)式,是使用该等汉字(zì)之日本固有同义语(yǔ)汇的读音。

  所(suǒ)以训读只借用汉字的(de)形和义,不(bù)采用汉(hàn)语的音(yīn)。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日(rì)语对汉(hàn)语(yǔ)的译音(yīn)读出(chū)来,叫音读同一(yī)个汉字(zì)在(zài)日(rì)语中可能(néng)有不止一种读法,是(shì)由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋(sòng)等)吸收了当时汉字的发音(yīn)。

  每个汉字一(yī)般(bān)都会有两种读(dú)法,一种叫做“音友(yǒu)慎春读(dú)”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训(xùn)读”(训読(dú)み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少(shǎo)汉字具(jù打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗)有两种以上的“音读”音和(hé)“训读(dú)”音。

  日语(yǔ)和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以(yǐ)日语(yǔ)固有的发音(yīn)来(lái)读出汉字,与该汉字本身的好耐字(zì)音(吴(wú)音、汉音、唐音等)有很大(dà)的不同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说(shuō)法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无(wú)关联。

  2、韩语

  一般认(rèn)为现代“韩(hán)语不存在训读”。

  但(dàn)近代(dài)以前曾(céng)有(yǒu)乡札、吏读、口诀等类似日本万叶(yè)假(jiǎ)名(míng)的标(biāo)记法(fǎ)存在(zài),充分利用这些汉(hàn)字的训(xùn)读。

  使用类似于和训(日本的(de)训读(dú))的韩训。

  对某些的汉字,这意味着(zhe)相关“汉(hàn)语传入以前的朝(cháo)鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩训(xùn)。

  现如今除了(le)在语言学与(yǔ)语源论等进行(xíng)讨论(lùn)以外,日常言语已经(jīng)不再使(shǐ)用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为例外存在的(de)训读。

  “串”读作“”的情(qíng)况下意思(sī)为“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情(qíng)况(kuàng)下意(yì)思为“生铁”,“串”“钊”并(bìng)不(bù)使用本来的意思,这类的(de)韩语(yǔ)类(lèi)似于(yú)日文的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗

评论

5+2=