橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而(ér)路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识(shí)到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

评论

5+2=