远则怨近则不逊是什么意思(sī)解释,远则(zé)怨,近则(zé)不(bù)逊是(shì)“近(jìn)则不(bù)逊,远则怨(yuàn)”的意思是(shì):相近了会(huì)看你(nǐ)不顺眼、对你不(bù)尊重,远离了又会(huì)埋怨你(nǐ)的。
关(guān)于远则(zé)怨近(jìn)则不(bù)逊是什么意思(sī)解释,远则怨,近则不逊(xùn)以(yǐ)及远则怨近则不逊是什么(me)意思解(jiě)释,远则怨近则不逊是(shì)什么意思(sī)呢,远则(zé)怨,近则不逊,远则不逊近则(zé)怨(yuàn),前(qián)一句是什么?,远则怨,近则不恭等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
远则怨近则不逊(xùn)是(shì)什(shén)么意思解释(shì),远(yuǎn)则怨,近则(zé)不逊(xùn)
“近则不逊,远(yuǎn)则怨”的意(yì)思(sī)是:相近了会看你不顺眼、对你不(bù)尊重(zhòng),远离了又(yòu)会(huì)埋怨你。
原文:子曰:“唯女子(zi)与小人为难(nán)养也,近之则不逊,远之(zhī)则怨。
”“唯女子与小人为难(nán)养也”的说话对(duì)象(xiàng)是“君子”中的“人主”,“女子(zi)”不(bù)是泛(fàn)指所有的女(nǚ)性,而是(shì)特指“人主”身边(biān)的“臣妾(qiè)”,亦引申为“人主”所宠幸的身边(biān)人,小人(rén)则是与(yǔ)君子之道(dào)相违(wéi)背之人(rén)。
近则不逊远则怨什么意思
近则不逊(xùn),远(yuǎn)则怨的意(yì)思(sī):相近了会看你不顺(shùn)眼、对你(nǐ)不尊重,远离(lí)了又(yòu)会埋怨你(nǐ)。
此句的原文(wén)为(wèi)子(zi)曰:“唯女(nǚ)子(zi)与键(jiàn)帆小人为难养也!近之则不孙,远之则怨。
”意思是(shì)孔子说:“妾侍仆从真难蓄(xù)养啊!亲近他们则(zé)恃宠而(ér)骄,疏远(yuǎn)他们则(zé)心生怨恨。
”
在(zài)这(zhè)句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表肯定或(huò)无实义。
如《管子(zi)》中的“如月(yuè)如日,唯君之节”,《礼记·表(biǎo)记(jì)》中的“唯携哗天子,受命(mìng)于天”。
通常是解作“只有”,今不从(cóng)。
女(nǚ)子与小人(rén)在此处应是(shì)指古时贵族所蓄养的妾侍仆从。
一说“女子(zi)”是指春秋时卫稿隐雹灵公的夫人南(nán)子,也有人(rén)认(rèn)为是泛(fàn)指女(nǚ)性,皆不从(cóng)。
“养”,蓄养(yǎng)。
也有解作“调教”、“相处”的(de),亦通。
“不(bù)孙”,即“不逊”,不恭(gōng)敬、无(wú)礼、骄横。
“孙”音义(yì)皆同“逊(xùn)”。
唯女(nǚ)子与小(xiǎo)人(rén)为难养也解(jiě)析
“唯女子与(yǔ)小人为难养也”这句话(huà),在主(zhǔ)张男女平权(quán)的现代受到了很多抨击,被认为是歧(qí)视女性(xìng)。
《论语(yǔ)》中的一(yī)些章句缺(quē)乏语(yǔ)境的(de)支撑,若(ruò)仅仅是从字面去理解,而对(duì)孔子“尚(shàng)仁”的(de)思想核(hé)心(xīn)没(méi)有(yǒu)“一(yī)以贯之”的认识,就比较容易(yì)引发(fā)误会(huì)。
本章争议(yì)的焦点,就在于“女子”一词(cí)究竟(jìng)是否泛指女性。
其(qí)实(shí),即(jí)便本章的“女子(zi)”确(què)实是(shì)泛指(zhǐ)女(nǚ)性,那(nà)也是指孔子所观察(chá)到的、当时社会和文(wén)化背景(jǐng)中的特定(dìng)“女性”群体。
之所以要强调这一点,是因为(wèi)古代(dài)与(yǔ)现代的(de)社(shè)会形态和文(wén)化(huà)背(bèi)景差异(yì)巨大,而这些因素对(duì)于(yú)群体的(de)心理塑造则(zé)具有决(jué)定性(xìng)的作用。
远则怨(yuàn)近则(zé)不(bù)逊(xùn)是(shì)什么意思解释,远则(zé)怨(yuàn),近则(zé)不逊是“近则不(bù)逊(xùn),远则(zé)怨”的意思是(shì):相近了会看你(nǐ)不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又会埋怨(yuàn)你的。
关于远则怨近(jìn)则不逊是什么意思(sī)解(jiě)释,远(yuǎn)则怨,近则不逊以及远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨近(jìn)则不逊是什么意思(sī)呢,远则怨,近则不逊,远则(zé)不逊近(jìn)则怨,前一句(jù)是什么?,远则怨,近(jìn)则不恭等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
远则怨近则不逊是(shì)什么(me)意(yì)思解释于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译ht: 24px;'>于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(shì),远则怨,近则不逊
“近则不(bù)逊,远则怨”的意(yì)思是(shì):相近了会看你不顺眼、对你不(bù)尊重(zhòng),远(yuǎn)离了又会埋(mái)怨(yuàn)你。
原文:子曰:“唯女(nǚ)子与小人为(wèi)难(nán)养也(yě),近之则不(bù)逊,远之则怨。
”“唯女子与小人为难养也(yě)”的说话对象是“君子(zi)”中的“人主”,“女子”不是泛(fàn)指所(suǒ)有的女性,而是特指(zhǐ)“人主”身边(biān)的“臣妾(qiè)”,亦(yì)引申为“人主”所宠幸(xìng)的身边人,小人则是与(yǔ)君(jūn)子之道相(xiāng)违(wéi)背之(zhī)人。
近则不(bù)逊远则怨什么意思
近则不(bù)逊,远则怨的意思:相(xiāng)近了会看你(nǐ)不顺眼(yǎn)、对你不尊重(zhòng),远离了(le)又(yòu)会埋怨你。
此句的原文为子(zi)曰:“唯(wéi)女子与键帆小人为难养也!近之(zhī)则(zé)不孙(sūn),远之则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆从真(zhēn)难蓄养啊!亲近(jìn)他(tā)们则恃(shì)宠而骄,疏远他(tā)们则心生怨恨。
”
在(zài)这句(jù)话中,“唯”,用于句首的发语词,表肯定(dìng)或无实义(yì)。
如(rú)《管子》中的“如月(yuè)如日,唯君之(zhī)节”,《礼(lǐ)记(jì)·表(biǎo)记》中(zhōng)的“唯携哗天子,受命于天(tiān)”。
通常是解(jiě)作(zuò)“只有”,今不从。
女子与小人在此(cǐ)处应是(shì)指古(gǔ)时贵族所蓄养的妾侍(shì)仆(pū)从。
一(yī)说“女子”是指春秋(qiū)时卫稿隐雹灵公(gōng)的夫人南子,也有人认为(wèi)是(shì)泛指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调(diào)教”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无(wú)礼、骄横(héng)。
“孙”音义皆同“逊”。
唯(wéi)女子与小人(rén)为难(nán)养也解析
“唯女子与小人为难养也”这句话(huà),在主张男女平权的现代受到了很多抨(pēng)击,被认(rèn)为是歧视女性。
《论语》中的一些(xiē)章句(jù)缺乏语境的支(zhī)撑,若仅仅(jǐn)是(shì)从(cóng)字面去理解(jiě),而对孔子“尚(shàng)仁”的思想核(hé)心没(méi)有“一以贯之”的认识,就比较容易(yì)引发误会。
本(běn)章争议的焦点,就在于(yú)“女子”一词究竟(jìng)是否泛指女性。
其实,即便本章(zhāng)的“女子”确实是泛指(zhǐ)女性,那也是指孔子所观察到(dào)的、当时社会和文化背(bèi)景中(zhōng)的特定“女(nǚ)性”群体。
之所以要强调这一(yī)点,是因为古代与现代的社会形态和文化背景差异巨大,而这些(xiē)因素对于群体(tǐ)的心理(lǐ)塑造则(zé)具(jù)有决(jué)定性的作用(yòng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了