橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于(yú)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译

  陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。

《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。

  大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译

     文(wén)言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻(fān)译

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意(yì)思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万年乃不复(fù)言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前。

  告诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一个(gè)。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雨水淋过的衣服晒干还能穿吗,雨水淋过的衣服晒干还能穿吗

评论

5+2=