陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在(zài)孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一(yī),但也(yě)有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)要对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tó一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币ng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说<一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币/p>
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了