橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2022年中本贯通上海有哪些学校,中本贯通上海有哪些学校分数

2022年中本贯通上海有哪些学校,中本贯通上海有哪些学校分数 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及(jí)翻(fān)译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就(jiù)是传统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及2022年中本贯通上海有哪些学校,中本贯通上海有哪些学校分数(jí)翻译(yì)以(yǐ)及杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻(fān)译(yì),杨震四(sì)知(zhī)的文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是什么,杨震四知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译走进文言文(wén),杨震四知的解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

杨震四知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译

  这(zhè)篇(piān)文章(zhāng)告诉(sù)我(wǒ)们人要做(zuò)到于心无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别人不知道就可以(yǐ)做不该做(zuò)的(de)事,要讲(jiǎng)究廉(lián)洁。

《杨(yáng)震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故(gù)人(rén)知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知(zhī)!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步行,故(gù)旧长者(zhě)或欲(yù)令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小(xiǎo)时候喜(xǐ)欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆(jīng)州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜(yè)深了(le)没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道(dào),神明(míng)知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守。

  他品性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他(tā)的老朋友中(zhōng)德高(gāo)望重的(de)人想要让他为(wèi)子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官(guān)的子(zi)孙(sūn),把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的(de)风气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东(dōng)汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送(sòng)。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友及德高望重的(de)人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉(lián)洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有(yǒu)的(de)人。

杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原文

   很(hěn)多人听说过杨震四知的故(gù)事,这个故事说(shuō)明做人(rén)要诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不能因为别人(rén)没有看见(jiàn)就(jiù)做对(duì)不起良心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了(le)《杨(yáng)震(zhèn)四知》的文言(yán)文(wén)原文(wén)以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就派(pài)人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明(míng)知道(dào),我(wǒ)知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞(xiū)愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性(xìng)公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德(dé)高望重的人(rén)想要让(ràng)他为子(zi)孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官(guān)的子(zi)孙,把这种为(wèi)人(rén)清白的风(fēng)气(qì)留给他(tā)们,这样(yàng)的遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知(zhī)》原(yuán)文(wén)

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

2022年中本贯通上海有哪些学校,中本贯通上海有哪些学校分数

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君不(bù)知故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开(kāi)产业(yè),震(zhèn)不肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文(wén)及翻(fān)译是这篇文章(zhāng)告诉我们(men)人(rén)要(yào)做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺(qī)心”的(de)。

  关于杨(yáng)震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译以(yǐ)及杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译(yì)及注释是什么(me),杨震四知(zhī)文(wén)言文(wén)原文及翻译(yì),杨震四知(zhī)的文言文翻译走进文言文(wén),杨震四知的解释等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻译

  这(zhè)篇(piān)文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四(sì)知》文言(yán)文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王(wáng)密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知(zhī)君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为开(kāi)产业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓(dèng)骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他(tā)赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王密(mì)担(dān)任昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王(wáng)密怀(huái)揣十(shí)斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解我,为什(shén)么(me)这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神(shén)明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没(méi)有人知道(dào)呢!”王密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出去了(le)。

  后来(lái)杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人想要让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让我的后代(dài)被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人清(qīng)白的风气留(liú)给他们,这样的遗产不也(yě)很丰(fēng)厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称(chēng))。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及(jí)德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有的,有(yǒu)的(de)人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及(jí)原文(wén)

   很多人听说过杨震四知的故事(shì),这(zhè)个故事说明做(zuò)人(rén)要诚实(shí),要自律(lǜ)。

  不能因为(wèi)别(bié)人没有看见就做(zuò)对不起(qǐ)良心的(de)事情,要自(zì)觉(jué),也不能贪财。

  本(běn)文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言(yán)文原(yuán)文以及翻译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金(jīn)子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧(kuì)地(dì)出去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行出门(mén),他(tā)的老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙开办(bàn)一些(xiē)产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官的(de)子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的(de)风气留给(gěi)他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太(tài)守。

 2022年中本贯通上海有哪些学校,中本贯通上海有哪些学校分数 当之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知(zhī)君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2022年中本贯通上海有哪些学校,中本贯通上海有哪些学校分数

评论

5+2=