橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意(yì)的,为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文(wén)翻译以及于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗文言文翻译卒为(wèi)良民(mín),于令仪不责盗古文翻译,于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗全文意(yì)思,于(yú)令(lìng)仪不责盗于(yú)令(lìng)仪的性格(gé)特(tè)点等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

于(yú)令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻译

  于令仪不责盗文言文翻译(yì):于令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已(yǐ),晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕。

  一天(tiān)晚上(shàng)有(yǒu)人(rén)到他家行(xíng)盗,于(yú)令仪的儿子们抓(zhuā)住了小偷(tōu),原来是邻居的儿(ér)子。

于令仪(yí)不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  曹州于(yú)令仪,是做生意的人,为人(rén)忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他(tā)家行盗。

  于令(lìng)仪(yí)的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来是邻居(jū)的儿子(zi)。

  令仪对他说(shuō):“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错,为什么要做(zuò)小偷(tōu)呢?”那人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十(shí)贯(guàn)铜钱就足(zú)够(gòu)买(mǎi)食物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数(shù)目给(gěi)了他。

  小偷(tōu)刚一(yī)走,令仪(yí)又叫他回(huí)来,盗(dào)贼很惊(jīng)恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你(nǐ)被人(rén)盘问。

  ”留(liú)到天亮才打发他走。

  盗贼(zéi)感到十分惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡里的(de)人们,都称道于令仪是名(míng)善(shàn)士。

  于令仪(yí)挑选出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有名的儒(rú)士(shì)来教导他们他的儿子(zi)于伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中(zhō中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗ng)了进士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带的(de)名门望族。

于(yú)令(lìng)仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于(yú)令(lìng)仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至(zhì)明使去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为(wèi)善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室(shì),延名儒(rú)以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。

于令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国有个(gè)叫于令仪的商(shāng)人,他(tā)为人忠厚不(bù)得罪人,晚年时的(de)家道非常富足。

  有天(tiān)晚上,一(yī)名(míng)小偷侵入(rù)他家中行(xíng)窃,被他的几个儿子逮住了(le),发现原来是(shì)邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于(yú)令中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗仪问他说(shuō):“你一(yī)向很少做错(cuò)事,有什么苦衷(zhōng)要做贼(zéi)呢?”小偷回(huí)答(dá)说:“为贫困(kùn)所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问他想要(yào)什么东西,小偷说:“能得(dé)到(dào)十贯钱足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭(fàn)就(jiù)行(xíng)了。

  ”于令仪(yí)依照他(tā)的要求给了(le)他。

  小偷(tōu)已经离开,于(yú)令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱(qián)回去(qù),恐怕你(nǐ)会被人追问的(de),留下(xià)钱财,到了(le)明天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终(zhōng)于(yú)成(chéng)了善良的人(rén)。

  邻(lín)居乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展资(zī)料

  《于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原文(wén):《于(yú)令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州(zhōu)于(yú)令仪(yí)者,市井人也,长厚不(bù)忤(wǔ)物(wù),晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其室(shì),诸子擒之,乃邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千(qiān)以(yǐ)归,恐为(wèi)人(rén)所诘。

  留(liú)之(zhī),至明使去。

  "盗大感愧(kuì),卒(zú)为良民。

  乡里称(chēng)君为(wèi)善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄(zhí)杰(jié)仿(fǎng)举进士(shì)第,今为(wèi)曹(cáo)南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

评论

5+2=