秋以为(wèi)期(qī)句式(shì)特点,秋(qiū)以为期句式判断是(shì)倒装句中的状语(yǔ)后置(zhì)句的(de)。
关于秋以为期(qī)句(jù)式特(tè)点,秋以为期(qī)句式判断以及秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期(qī)句(jù)式判(pàn)断,秋以为期句式及翻(fān)译,秋以为期句式结(jié)构等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋以为期句(jù)式判断
倒装句中的状语后置句。“秋”是(shì)“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期(qī):请你不要生(shēng)怨(yuàn)气,以秋天为期(我等你)。
氓的词类(lèi)活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词(cí))
②(二三)其德:经常改变(biàn)(数词作动词)
夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022③(夙(sù))兴(夜)寐:在白(bái)天/在(zài)晚上(名词(cí)作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(huó)(形(xíng)容词作名(míng)词)
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩(chī),抱(bào)布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于(yú)顿丘。
匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农(nóng)家小伙子,怀抱布匹来(lái)换丝(sī)。
其实不(bù)是真(zhēn)换丝(sī),找个机会谈婚(hūn)事。
送郎(láng)送过淇(qí)水西(xī),到了顿丘情依依。
不是我(wǒ)愿误佳(jiā)期(qī),你无媒人(rén)失礼仪。
望郎(láng)休要发(fā)脾气,秋天到了来(lái)迎娶。
秋以为期是(shì)什么句式(shì)?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以(yǐ)”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋为期”。
出夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022自(zì)先(xiān)秦佚名(míng)《诗经·卫(wèi)风(fēng)·氓》:“匪(fěi)我愆期,子(zi)无(wú)良(liáng)媒(méi)。
将子无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延(yán)约定的婚期而(ér)不肯嫁,是因为你(nǐ)没有找好(hǎo)媒人。
请郎君不(bù)要生(shēng)气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩展(zhǎn)资(zī)料(liào)
《卫风(fēng)·氓》是一首上古(gǔ)民间歌(gē)谣,以一(yī)个(gè)女子(zi)之夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022口(kǒu),率真地(dì)述说(shuō)了其情变(biàn)经历和深(shēn)切体(tǐ)验,是一帧情爱(ài)画(huà)卷的鲜活(huó)写喊盯照,也为(wèi)后(hòu)人留(liú)下了当(dāng)时(shí)风(fēng)俗民情的宝贵资(zī)料(liào)。
诗中虽以抒情为主,所叙的故事(shì)也还不够(gòu)完整细致,但它(tā)已将女主人公的遭遇(yù)、命(mìng)运,比较(jiào)真实(shí)地反映出来,抒(shū)情叙事融为一体(tǐ),时而滚渗(shèn)睁夹(jiā)以(yǐ)慨(kǎi)叹式的(de)议论(lùn)大岁。
就这些方面说(shuō),这首诗已初步具备中国式的叙事诗的(de)某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了