文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学 陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人;
治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。
人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则(zé)市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德(dé)的君主;
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu西方的几何学来源于什么的勾股之学,认为西方的几何学来源于什么的勾股之学)“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如下(xià):
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了