橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文是司马光幼年时(shí),担心自己记(jì)诵诗书(shū)以(yǐ)备应答的能力不如别人,所以大家在一起(qǐ)学习讨论时(shí),别的兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍休息;(司马光却(què))独(dú)自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书(shū),一直(zhí)到(dào)能够背的(de)烂熟(shú)于(yú)心为止的。

  关于司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译及注(zhù)释,司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译(yì)及原文(wén)以及司马光(guāng)好学(xué)文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文言文翻译阅(yuè)读答案,司(sī)马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译及(jí)原文,司马光(guāng)好学文言文翻译启(qǐ)示,司马光(guāng)好学文言文翻译及答案等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

司马光好学文言文翻译及注释,司(sī)马光(gu鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点000; line-height: 24px;'>鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点āng)好学文言文翻译(yì)及原(yuán)文

  司马光(guāng)幼年时,担(dān)心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人(rén),所以大(dà)家在一起(qǐ)学习(xí)讨论时(shí),别的(de)兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息(xī);

  (司(sī)马光却)独(dú)自(zì)留下(xià)来,专(zhuān)心刻苦地读书(shū),一直(zhí)到能(néng)够(gòu)背的烂(làn)熟于心为(wèi)止(zhǐ)。

  (因为(wèi))读书时下的(de)工夫多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵过的书,就能终身不忘。

《司(sī)马光好(hǎo)学》翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力(lì)不(bù)如别(bié)人,所以(yǐ)大(dà)家在一(yī)起学(xué)习讨论时,别的兄弟(dì)会背诵了,就(jiù)去(qù)玩耍休(xiū)息;

  (司马(mǎ)光却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读书,一直到能够(gòu)背的(de)烂熟于(yú)心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵过(guò)的书,就能终身不(bù)忘。

  司(sī)马光曾经(jīng)说:“ 读书(shū)不能不背诵,当你在骑马走(zǒu)路(lù)的时(shí)候,在半夜(yè)睡不着觉的(de)时候(hòu),吟咏读过(guò)的文(wén)章,想想它的意思(sī),收(shōu)获就会非常(cháng)大! ”

《司(sī)马(mǎ)光好学》原文

  司马温公(gōng)幼时,患记问(wèn)不若人。

  群(qún)居讲习,众兄弟既(jì)成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力多者收功远,其所精诵,乃(nǎi)终身(shēn)不忘也。

  温公尝言:“书不可(kě)不成诵。

  或在马上,或中(zhōng)夜不寝时,咏其文(wén),思其义,所得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的《三朝名臣(chén)言行(xíng)录》)

《司马光好学》文(wén)言文翻译(yì)及注释是(shì)什么

  一、《山宴司马光好学》文言文翻译

  司(sī)马光幼年时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能力不如别(bié)人。

  大(dà)家在一起学习(xí)讨论的(de)时候,别的兄弟(dì)都会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休息。

  司(sī)马光却独(dú)自留(liú)下(xià)来,专心刻苦地(dì)读书,直到(dào)能(néng)够(gòu)熟练地(dì)背诵为(wèi)止(zhǐ)。

  下工夫多的人往往收获就大,司马光所精读和(hé)背诵过的文(wén)章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司(sī)马光(guāng)曾经说:“读书(shū)不能不背诵,有时(shí)在骑马(mǎ)赶路的(de)时候,有时在(zài)半夜睡不着(zhe)觉(jué)的(de)时候(hòu),吟诵学过的文章,思考它的含义,收获就会非常大(dà)。

  ”

  二、《司马光(guāng)好学》注(zhù)释

  司马温(wēn)公:即司马光,他(tā)死后被追(zhuī)赠为(wèi)温国(guó)公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到。

    

  倍诵(sòng):背(bèi)诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中(zhōng)夜:半(bàn)夜。

  

  司马(mǎ)光的(de)其(qí)他故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光退居洛阳的(de)时(shí)候,着手写《资(zī)治通鉴》,他用(yòng)圆木做了一(yī)个枕头(tóu),取名“警枕(zhěn)”,意在时刻(kè)警惕(tì)自己不要贪睡(shuì)。

  头枕(zhěn)在这样一块圆(yuán)木头(tóu)上,进人梦乡后,身(shēn)子只要(yào)稍微一动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司(sī)马(mǎ)光立(lì)即起床,继(jì)续(xù)握(wò)笔写书(shū)。

    

  2、卖(mài)马  

  司马(mǎ)光在年老的(de)时(shí)候,日子过(guò)得比(bǐ)较紧。

  有一次,家里鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点没(méi)有(yǒu)钱用,他吩咐一位(wèi)老兵(bīng)嫌(xián)旦(dàn)把他相伴多年的坐(zuò)骑——一(yī)匹老马(mǎ)牵到市场(chǎng)上卖掉(diào)。

  老兵临(lín)走时,司马光叮咛道(dào):“这匹马曾犯有肺病,要(yào)是有人(rén)买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私下(xià)笑他迂腐,却不(bù)能(néng)理解他(tā)对人诚(chéng)实的用心。

  司(sī)马光竟然如(rú)此真诚,芹(qín)唯扰这(zhè)在一般人看来,简直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

评论

5+2=