橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗

青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗以不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗

评论

5+2=