橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

德国对中国友好吗,德国对中国怎么样 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些德国对中国友好吗,德国对中国怎么样年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变高的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),德国对中国友好吗,德国对中国怎么样住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国对中国友好吗,德国对中国怎么样

评论

5+2=