橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从(cóng)善如流(liú)的上(shàng)一句(jù)是什么(me)?论语,从善如流的上一句(jù)是什么?三(sān)年级(jí)是“从善如流”是成语,没有上一句,意思(sī)是听从好(hǎo)的意见像水往低处流一(yī)样自然,形容能迅速而顺畅地(dì)接受(shòu)别人的正确意见的。

  关于从善如流的(de)上一句(jù)是什么?论语(yǔ),从(cóng)善如流的上(shàng)一句是(shì)什(shén)么(me)?三年级以(yǐ)及从善如流(liú)的上(shàng)一句是什么(me)?论语,从善如流的(de)上一句是什么三年级教材,从(cóng)善如流(liú)的(de)上(shàng)一(yī)句是什(shén)么?三(sān)年级,从善如(rú)流的下一句是什么,苏(sū)轼的从善如流的上一句是什么(me)等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

从善如流的上一(yī)句是什么?论(lùn)语,从善如(rú)流的上一(yī)句是什么?三年级

  “从善如流”是成语(yǔ),没(méi)有上(shàng)一句(jù),意思是听从好的意见像水往(wǎng)低处(chù)流一样自然(rán),形容能迅速而(ér)顺畅地(dì)接(jiē)受(shòu)别人的正确意见。

  出自《左传·成(chéng)公八年》:“君子曰:从善如流,宜哉。

  ”“从善如流”造句:1、他(tā)能从善(shàn)如流,就是他(tā)所以成功(gōng)的(de)原因。

  2、一向固执己(jǐ)见的总经理,这次(cì)竟(jìng)然一(yī)改作(zuò)风,从善如(rú)流了。

  3、既然(rán)大(dà)家(jiā)都想提早散会,我就从善(shàn)如流吧!4、在位者如果不(bù)能(néng)从善如流,但(dàn)知师心自用,便将成为独裁一个。

  5、权位(wèi)越高(gāo)的人,越要从(cóng)善如流(liú),这样才(cái)能建立(lì)伟大的(de)事(shì)功。

从(cóng)善如流的上(shàng)一句

  从善(shàn)如流没有(yǒu)上一句。

  从善如流,汉(hàn)语成(chéng)语(yǔ),拼(pīn)音(yīn)为cóng shàn rú liú,意思是形容能迅(xùn)速而顺畅(chàng)地(dì)接受别人(rén)的正(zhèng)确意见。

  出(chū)自《左传·成(chéng)公八年》。

  从:听(tīng)从(cóng);善:好的,正确的(de);如流:好(hǎo)像流(liú)水向(xiàng)下,形容(róng)迅(xùn)速(sù)。

  形(xíng)容(róng)能迅速地接(jiē)受(shòu)别人(rén)的好(hǎo)意见。

  主谓式;作谓语、宾语、定语;指(zhǐ)听从(cóng)别人的(de)意见(jiàn)。

  示例:鲁迅《华盖集续编·马(mǎ)上日记》:“八(bā)毛!”他也立刻懂得,将五分钱让去(qù),真(zhēn)是“从善如(rú)流”,有(yǒu)正人君子(zi)的风度。

  从善如流的意思(sī)是指(zhǐ)采(cǎi)纳高明正(zhèng)确的意见和(hé)建议,接受(shòu)善意(yì)的(de)规劝,像流水(shuǐ)那样畅快而自然。

  比喻推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释(yù)乐于(yú)接受别人(rén)正确(què)的意见(jiàn)。

  出自《左传(chuán)·成公(gōng)八年》:“君(jūn)子曰(yuē):‘从(cóng)善如(rú)流(liú),宜哉(zāi)。

  ’” 公(gōng)元(yuán)前585年,郑国不敌楚国的进攻,求救(jiù)于晋国。

  晋将(jiāng)栾书奉(fèng)命裤尺基前去救援(yuán),使楚军退兵(bīng)回国。

  后栾书(shū)又去攻打(dǎ)蔡国(guó),蔡国急忙向楚国推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释求救。

  楚国只好派公子申和公(gōng)子成率军救蔡。

  晋大将赵同和赵括向栾书(shū)请(qǐng)战,准备率兵攻打援蔡(cài)的楚(chǔ)军。

  这时,栾书的(de)部下(xià)智庄子、范文子、韩献(xiàn)子(zi)阻(zǔ)止说,此次(cì)与楚军交(jiāo)战,胜(shèng)了也不光荣,败困(kùn)大了则会(huì)令(lìng)人(rén)羞耻(chǐ),于是建议收兵回国。

  栾(luán)书采纳了他们的建议。

  军(jūn)中有(yǒu)人对此持异(yì)议,认(rèn)为辅佐(zuǒ)栾书的有十一个人,只有智庄子等(děng)三(sān)人(rén)主张收兵,而主(zhǔ)战的人占多数(shù),因(yīn)此应按多数人的想法行事。

  栾书回答:“正确的意(yì)见才(cái)能(néng)胡(hú)谨代表多数。

  智(zhì)庄子他们是贤人,他们的正确(què)意见(jiàn)便能代表多数人的(de)想法(fǎ)。

  ”于是,他下令(lìng)退兵回国。

  过(guò)了两年,栾(luán)书率兵攻下了蔡国后,又想(xiǎng)去攻打楚(chǔ)国。

  智庄子(zi)、范文子、韩献子等人分析了具(jù)体(tǐ)情况后(hòu),又(yòu)建议栾(luán)书(shū)暂时(shí)不(bù)要攻打楚(chǔ)国,而(ér)去攻沈国。

  栾书又一次(cì)采纳了(le)他(tā)们的建议。

  栾书能正(zhèng)确听取部下(xià)的(de)意见,时(shí)人便称赞栾书以从善如流的意(yì)思说:“栾书听从(cóng)好的、正确的意见(jiàn),就(jiù)像流水向下(xià)那样,迅(xùn)速(sù)而又自然(rán)。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=