陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子文言文(行在姓氏中读什么音,行在姓氏中读什么拼音wén)的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
行在姓氏中读什么音,行在姓氏中读什么拼音”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原(yuán)文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 行在姓氏中读什么音,行在姓氏中读什么拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了