陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén中考体育多少分满分2023,中考体育多少分及格)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
中考体育多少分满分2023,中考体育多少分及格> 显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要意思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中考体育多少分满分2023,中考体育多少分及格
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了