橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

华大基因有国家背景吗

华大基因有国家背景吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)卖同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的华大基因有国家背景吗“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农(nóng)具(jù)某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。华大基因有国家背景吗

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华大基因有国家背景吗

评论

5+2=