橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝

却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急(jí)于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历(lì)七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝

评论

5+2=