文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人(rén);
治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yō灰姑娘作者是安徒生还是格林u),还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国(guó)家!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”<灰姑娘作者是安徒生还是格林/p>
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表灰姑娘作者是安徒生还是格林(biǎo)人物(wù)之一(yī),地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 灰姑娘作者是安徒生还是格林
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了