陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对(duì)上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(t拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗óu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年(nián)教子拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章(zhāng),我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拉斯维加斯在美国的哪个地方 拉斯维加斯是沙漠城市吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了