橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022

夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于(yú)外(wài),三过其(qí)门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用体力(lì)的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他(tā)们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百倍夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022(bèi),有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的(de)人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夏朝距今多少年,夏朝距今多少年2022

评论

5+2=