橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苏州市相城区邮编是多少

苏州市相城区邮编是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定的(de)。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家思想见苏州市相城区邮编是多少解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或(huò)子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒(tú)弟陈相苏州市相城区邮编是多少,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学(xué)的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖苏州市相城区邮编是多少(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苏州市相城区邮编是多少

评论

5+2=