橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼

事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和(hé)农(nóng)业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草(cǎ事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼o)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼

评论

5+2=