陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深的烙(lào)印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
金地集团是国企还是民企,金地集团房地产排名 陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文金地集团是国企还是民企,金地集团房地产排名言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 金地集团是国企还是民企,金地集团房地产排名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了