橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵

不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师(shī)修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛的。

  关于(yú)王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王于兴师修(xiū)我(wǒ)矛戟怎么读,王于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟,与子(zi)偕作!等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译

  “王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  ”的意(yì)思是君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该(gāi)句(jù)出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。

  王(wáng)于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!岂曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子(zi)偕(xié)行!译文:谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整甲(jiǎ)胄(zhòu)与(yǔ)刀兵,杀敌与不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵t: 24px;'>不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵(yǔ)你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是中国(guó)古代第一部诗歌总(zǒng)集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战歌(gē),表现了秦(qín)国军(jūn)民团结互(hù)助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风格(gé)矫健爽(shuǎng)朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形式(shì),抒(shū)写(xiě)将(jiāng)士(shì)们在大敌(dí)当前(qián)、兵临城下(xià)之际,以大局(jú)为重(zhòng),与(yǔ)周王(wáng)室(shì)保持(chí)一致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的(de)英(yīng)雄主义气概和爱国(guó)主义精神。

王于兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)

  君王(wáng)发(fā)兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦风(fēng)·无衣》先(xiān)秦:佚(yì)名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛与戟(jǐ),出(chū)发与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其(qí)内容,当(dāng)是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现了秦国军民团结互助、共御(yù)外(wài)侮的高昂士皮(pí)渣(zhā)气和乐(lè)观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握运人爱国主(zhǔ)义精神的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就(jiù)是说以“美(měi)”为(wèi)主,所以对(duì)秦军来说(shuō)有巨(jù)大的(de)鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国(guó)军队攻陷(xiàn)楚(chǔ)国的首府郢都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦(qín)师乃出(chū)”。

  于是一举击(jī)退(tuì)了吴兵。

  诗共三(sān)章,采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数、字(zì)数相等,但结构的相同并(bìng)不(bù)意味简单(dān)的、机械(xiè)的重复(fù),而(ér)是不断(duàn)递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章结句“与(yǔ)子(zi)偕作”,作是起的意思(sī),这才(cái)是行动的开始。

  三章结句“与子(zi)偕行”,行(xíng)训往,表明诗中(zhōng)的(de)战士们将(jiāng)奔赴(fù)前(qián)线共同杀敌了。

  参考资料(liào)来源(yuán):百度(dù)百科-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不羡鸳鸯不羡仙下一句,不羡鸳鸯不羡仙,只羡白发苍苍有人牵

评论

5+2=