陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīmbb是什么公司,mbb是什么意思缩写ng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任老师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写诫他(tā)做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母的一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 mbb是什么公司,mbb是什么意思缩写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了