秋以为期句式特(tè)点,秋以为(wèi)期句式判(pàn)断是倒装句(jù)中的状(zhuàng)语后(hòu)置句的。
关于秋以为期句式(shì)特(tè)点,秋以为期句式判断以及秋以为(wèi)期句式特点,秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)句(jù)式主谓宾,秋以为期(qī)句式判(pàn)断,秋以为期句式及翻译,秋以为期(qī)句式(shì)结构(gòu)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式判断(duàn)
倒装句中(zhōng)的状语后置句。“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常语序(xù)为“以秋为(wèi)期”。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为期:请你(nǐ)不要(yào)生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的(de)词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经(jīng)常改(gǎi)变(数词作动词)
③(夙)兴(夜(yè))寐:在白天/在(zài)晚(wǎn)上(名词作状语(yǔ))
④三岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其行(xíng):不专一,有二心(数(shù)词(cí)作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘。
匪我(wǒ)愆期(qī),子无(wú)良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为(wèi)期(qī)。
翻译
憨厚(hòu)农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是(shì)真一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人换丝,找个机会谈(tán)婚事。
送郎送(sòng)过淇(qí)水西,到了(le)顿丘情依依。
不(bù)是我愿误佳期,你无媒人(rén)失礼仪。
望郎休要发脾(pí)气(qì),秋(qiū)天(tiān)到了来迎娶。
秋以为期(qī)是什么句式?
是宾(bīn)语(yǔ)前置。
“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序为“以秋为期”。
出(chū)自先秦佚名《诗经·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译文:并非我要拖延约定的(de)婚期(qī)而不肯(kěn)嫁(jià),是因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓》是(sh一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人ì)一首(shǒu)上古民(mín)间歌谣,以一个(gè)女子之口,率(lǜ)真地述说(shuō)了其情(qíng)变经(jīng)历和深切体验,是(shì)一帧情爱画(huà)卷(juǎn)的鲜活写(xiě)喊盯照(zhào),也为后人留下了当时(shí)风俗(sú)民(mín)情(qíng)的宝一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人贵(guì)资(zī)料。
诗中虽以抒情为(wèi)主,所叙(xù)的故事也还不够完整(zhěng)细致,但(dàn)它已将(jiāng)女(nǚ)主人公的(de)遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为(wèi)一体,时而(ér)滚(gǔn)渗睁夹以慨叹式的议论(lùn)大岁(suì)。
就这些方面说,这(zhè)首诗已初步具备中(zhōng)国式的叙(xù)事诗的某些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了