屈打成招的屈(qū)是(shì)什(shén)么意思,屈打成招是什么(me)类型的短语(yǔ)是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什(shén)么意(yì)思(sī),屈打(dǎ)成招是(shì)什么类(lèi)型(xíng)的(de)短(duǎn)语以及屈打成招的屈是什么意思(sī)?,屈打成招(zhāo)的(de)屈怎10克是几两么(me)什么意思(sī),屈打成招是什么类型的短语,屈(qū)打成招 释(shì)义,屈打成招(zhāo)文言(yán)文字词翻译(yì)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
屈打成招的屈(qū)是什(shén)么意思,屈打成招是什么(me)类(lèi)型的短语
屈打成招的屈(qū)意思是冤枉。严刑(xíng)拷打迫(pò)使无罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成(chéng)招出自元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今把姐(jiě)姐拖到宫中,三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思(sī)是清白无(wú)罪的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈(qū)打(dǎ)成招近义词:不白(bái)之冤、私刑逼供、苦打(dǎ)成招(zhāo)。
反(fǎn)义(yì)词(cí):宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打(dǎ)成招原文典故(gù):刘拟山家失金钏(chuàn),掠(lüè)问小(xiǎo)女奴,具承卖于(yú)打鼓者。
又掠(lüè)问(wèn)打鼓者衣服、形状,求(qiú)之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我居(jū)君家四十(shí)年,不肯一露形声,故不知有我(wǒ),今则实不能(néng)忍矣(y10克是几两ǐ)。
此钏非夫(fū)人不能检(jiǎn)点杂物,误(wù)置漆(qī)奁(lián)中耶?”如言求之(zhī),果不(bù)谬(miù),然小(xiǎo)女奴已无(wú)完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之(zhī)曰:“时时不免有此事,安能处处(chù)有此狐?”故仕宦二十余(yú)载,鞠狱(yù)未(wèi)尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了一只金手镯(zhuó),就严刑拷打小女(nǚ)奴,小女奴只好承认(自己(jǐ)偷了)卖给了打(dǎ)着鼓子(zi)捡破烂的人。
刘(liú)拟山又(yòu)拷问小女奴那(nà)打鼓人的(de)衣着长相(xiāng),去(qù)找了(le)半天都没有找到,于是(shì)又拷问(wèn)这个女奴(nú)。
忽然他家屋里天棚(péng)顶上有人(rén)轻(qīng)声咳嗽了一下说(shuō):“我在你家(jiā)住了四十年(nián),从来(lái)也不愿露出身形声音来,因(yīn)此你不(bù)知道有我,今天(tiān)我(wǒ)实在是看不下去了。
那(nà)个金镯(zhuó)子(zi)是不是你夫人找东西时(shí),错放在漆盒子里了吗?”按照(zhào)那(nà)个声音(yīn)提醒的去找,果然找到了,然而小(xiǎo)女奴此时已经被(bèi)打得(dé)体(tǐ)无(wú)完(wán)肤了。
刘拟(nǐ)山(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己说:“时时难免(miǎn)有这种(zhǒng)事,怎么能处处有这样的狐狸(lí)?”因(yīn)此他当官(guān)二十多年,审(shěn)理案子从来没有刑讯逼供过(guò)。
屈打成招的屈(qū)是什么(me)意思
题(tí)库内容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪(zuì)的人冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫(pò)招认有(yǒu)罪。
成语出处: 元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩(ēn)》第三折:“如(rú)今把 姐姐 拖(tuō)到官(guān)中,三推(tuī)六问, 屈打(dǎ)成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成(chéng)招的近义(yì)词: 苦打成招 不(bù)白之冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不(bù)白、无(wú)中(zhōng)生有(yǒu)的冤枉,不(bù)获(huò)得昭(zhāo)雪(xuě)的屈就蒙受不白之(zhī)冤
屈(qū)打成招的反义词(cí): 宁(níng)死不屈 宁愿去死(sǐ),也(yě)不屈从以大义拒敌(dí),宁死不屈让团(tuán)物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚(jiān)守节(jié)操不屈(qū)服(fú)。
10克是几两 吴玉(yù)章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日(rì)的(de)广州起(qǐ)义》:“从容就义(yì)的(de) 林觉(jué)民 ,在事前
成语语法: 复杂式;作谓语、宾(bīn)语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语(yǔ)
成语(yǔ)结构(gòu): 复杂式(shì)成语
产(chǎn)生年代: 古代成(chéng)语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷(kǎo)问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法(fǎ)或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语(yǔ): 被打不(bù)过招认
读音注意(yì): 招,不能读作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意: 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇(xiē)后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 10克是几两
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了