文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分(fēn)人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也(yě)。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波(重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济(jì)他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要(yào)求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗世(shì)的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这(zhè)里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 重庆小面调料哪个牌子正宗一些呢 重庆小面是碱水面吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了