就在(zài)笑果文化风波闹的沸沸扬(yáng)扬之际(jì),网上又有人爆(bào)出(chū)知名上市公司广告牌使用歧视中国(guó)人词汇,要求下架该英文广(guǎng)告牌。
某知名博(bó)主在社交媒体(tǐ)上表示,苏(sū)州一投(tóu)诉平台上(shàng)接到(dào)一封(fēng)投(tóu)诉信(xìn),指责国际比赛上广告(gào)商“长虹(hóng)”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看(kàn)成(chéng)CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相(xiāng)近。自(zì)清朝起,这(zhè)个(gè)词被洋人用来嘲(cháo)笑中国(guó)人的口音,逐(zhú)渐(jiàn)演变成歧(qí)视亚洲人的词汇,成为北美数十年排华史中的典型代表。
近年来,有诸多国外品牌、艺人因为使用该词(cí)汇辱华(huá)遭到海内(nèi)外华(huá)人(rén)的共同抵制(zhì)。
而(ér)这篇举报信(xìn)中的“长虹”则可能是(shì)知名上市(shì)公司四川长虹。根据该(gāi)公(gōng)司官网消息显(xiǎn)示,四川长虹为中国国家羽毛球队尊荣赞(zàn)助(zhù)商,并(bìng)且通告中有提到上述举报信中(zhōng)的(de)苏迪曼杯(bēi)。
而举(jǔ)报(bào)信(xìn)中容易引起辱华联想的英文广告词,正是上图中长(zhǎng)虹(hóng)的红色(sè)Logo。但是由于小编(biān)没有英文母语环境,看到这个Logo的(de)第一(yī)反应(yīng)并无法将之与辱华(huá)词汇联(lián)想起来。
至(zhì)于举报信(xìn)中的“长虹”是否(fǒu)为上市公司四川长虹,小(xiǎo)编有拨打(dǎ)四川长虹官网的电(diàn)话询(xún)问(wèn),但截至发(fā)稿,该电话无(wú)人(rén)接听(tīng)。
对于这个举报,网友的意见也是(shì)分歧极大,有人认(rèn)为“举报(bào)者过于敏感”,有人则开玩笑(xiào)称(chēng)“看不清可(kě)以去(qù)看看(kàn)眼(yǎn)科,利好(hǎo)爱尔眼(yǎn)科”,但也有网(wǎng)友(yǒu)认(rèn)为“大是大非(fēi)面前(qián),上市公(gōng)司更应作出表率”“老外骂你,write的过去分词怎么用,write的过去分词英语你听不(bù)懂就write的过去分词怎么用,write的过去分词英语当做没发生,这(zhè)不是阿(ā)Q精神么?”对此你(nǐ)怎么(me)看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 write的过去分词怎么用,write的过去分词英语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了