秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断是倒装句中的状语后置句的。
关(guān)于秋(qiū)以为期句式(shì)特点(diǎn),秋以(yǐ)为期(qī)句式判断以及秋(qiū)以为期句(jù)式特(tè)点(diǎn),秋以(yǐ)为期句式主谓宾,秋(qiū)以(yǐ)为期句式(shì)判断,秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期(qī)句式及翻译,秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)句式结构等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
2016年是什么年2016年是什么年秋(qiū)以为(wèi)期(qī)句式特(tè)点(diǎn),秋以为期句(jù)式判断(duàn)
倒装句中的状语后置句(jù)。“秋”是“以”的(de)宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期:请(qǐng)你不要(yào)生怨气(qì),以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓(máng)的词类活用①其(黄)而陨(yǔn):变黄(huáng)(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德:经(jīng)常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白(bái)天/在晚上(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫(pín)):贫困(kùn)的生(shēng)活(形容词作名词)
⑤士(shì)(贰(èr))其行:不专一,有二心(数词作动词)
氓节选原(yuán)文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸(mào)丝,来2016年是什么年即我谋。
送子涉淇(qí),至于顿丘(qiū)。
匪我愆(qiān)期,子无(wú)良媒(méi)。
将子无怒(nù),秋以(yǐ)为(wèi)期。
翻译
憨厚农(nóng)家小伙子,怀(huái)抱布匹来换丝。
其实(shí)不是(shì)真换丝,找个机会谈婚事。
送郎(láng)送(sòng)过淇水西,到了(le)顿丘情依(yī)依(yī)。
不(bù)是(shì)我愿误佳期(qī),你(nǐ)无(wú)媒人失礼仪。
望郎休要发(fā)脾气,秋天到了(le)来迎娶。
秋(qiū)以为(wèi)期是什么(me)句式?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾(bīn)语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
”
译文(wén):并非我(wǒ)要拖延约定的婚期而不(bù)肯(kěn)嫁,是因为你(nǐ)没有找好媒人。
请郎君不要生(shēng)气,秋(qiū)天到了(le)来迎娶。
扩展资料(liào)
《卫风·氓(máng)》是(shì)一首上(shàng)古民间歌谣,以一个女子之(zhī)口,率真地述说了其情变经(jīng)历和深(shēn)切体(tǐ)验,是一帧情爱画卷(juǎn)的(de)鲜活写喊盯照,也(yě)为后人留下了当时(shí)风俗民情(qíng)的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙的故(gù)事(shì)也(yě)还(hái)不够(gòu)完整细致,但它(tā)已将(jiāng)女主人公的遭(zāo)遇(yù)、命运,比较真实地反映出(chū)来,抒情叙事融为一体,时而滚渗睁夹以(yǐ)慨叹式的议论(lùn)大岁。
就这些方面说,这首诗(shī)已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2016年是什么年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了