橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人(rén),是(shì)做生意(yì)的(de),为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。

  关(guān)于于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译以及于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责(zé)盗文言文(wén)翻译卒为良民(mín),于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译,于(yú)令仪不责盗全文意思,于令仪(yí)不责盗于(yú)令仪(yí)的(de)性(xìng)格特点(diǎn)等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

于令(lìng)仪不责盗文压在玻璃窗边c,在窗户边c言文翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译(yì):于令(lìng)仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗,于令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原来是(shì)邻(lín)居的儿子。

于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  曹州(zhōu)于令仪,是(shì)做生(shēng)意的人,为人(rén)忠厚,不损人(rén)利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为(wèi)富裕(yù)。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷,原来是(shì)邻居的儿(ér)子(zi)。

  令(lìng)仪对他(tā)说:“你(nǐ)向来(lái)很(hěn)少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是(shì)贫穷(qióng)逼的。

  ”问他(tā)需要(yào)什(shén)么,小(xiǎo)偷回答(dá)说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪按照他要求的数(shù)目给了他(tā)。

  小偷刚一(yī)走,令(lìng)仪又叫他(tā)回来,盗(dào)贼很惊(jīng)恐,令(lìng)仪对(duì)他说:“你十(shí)分贫穷(qióng),晚(wǎn)上背着十(shí)贯铜(tóng)钱(qián)回(huí)家,我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才打发他走。

  盗贼感到十(shí)分(fēn)惭(cán)愧,最(zuì)后成为良民。

  乡(xiāng)里的人们,都称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出(chū)一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于(yú)效(xiào),后来都相继考中(zhōng)了(le)进士,后来,他们(men)于家是曹南一带(dài)的名门(mén)望族。

于令仪不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市(shì)井(jǐng)人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也(yě)。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十(shí)千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚(shèn),夜负十千以归,恐为(wèi)人所(suǒ)诘(jí)。

  ”留之,至明使(shǐ)去。压在玻璃窗边c,在窗户边cp>

  盗大(dà)感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。

于令仪不(bù)责(zé)盗翻译(yì)

  魏(wèi)国有个(gè)叫于令(lìng)仪的商人(ré压在玻璃窗边c,在窗户边cn),他为人忠厚(hòu)不(bù)得罪人(rén),晚年时的家(jiā)道非常富足(zú)。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他(tā)的(de)几个儿子(zi)逮(dǎi)住了,发(fā)现原来是邻(lín)居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你一向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为(wèi)贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃差尘于(yú)令仪(yí)再问他想要(yào)什么东西,小偷说:“能得到十(shí)贯钱足够穿(chuān)衣(yī)吃饭(fàn)就行(xíng)了。

  ”于令仪依(yī)照他的要求给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带着十贯铜钱回去(qù),恐怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到(dào)了(le)明(míng)天再(zài)拿(ná)走。

  ”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人(rén)。

  邻居乡里都称(chēng)令仪(yí)是(shì)好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗》又称《于令仪(yí)济盗(dào)成良(liáng)》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪(yí)者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃(nǎi)邻(lín)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而(ér)为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”如(rú)其欲(yù)与之。

  既(jì)去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延(yán)名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=