河流大(dà)野犹嫌(xián)束下一句是什么作者(zhě),河流大野(yě)犹嫌束(shù)运用了(le)什么修辞手法是河流大野犹嫌(xián)束下(xià)一(yī)句是山入潼关不解平(píng)的。
关于河流(liú)大野犹嫌束下一句是什么(me)作者(zhě),河流(liú)大野犹嫌束运(yùn)用(yòng)了什么修辞(cí)手法(fǎ)以(yǐ)及河流大野犹(yóu)嫌(xián)束下(xià)一句是什么作(zuò)者,河(hé)流大野(yě)犹嫌束下一句是(shì)什么意思(sī),河(hé)流大野犹嫌束运用了什么(me)修辞手法,河流大野犹嫌束描绘(huì)出一幅什么样的(de)画面(miàn),河流(liú)大野(yě)犹(yóu)嫌束山入潼关不(bù)解(jiě)平翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
河流大野犹嫌束下(xià)一(yī)句是什么作(zuò)者(zhě),河流(liú)大野(yě)犹嫌束运用(yòng)了(le)什么修辞手法
河(hé)流大野犹嫌束下一(yī)句是山入潼(tóng)关不解平。出自谭嗣同的(de)《潼关》。
这首诗是(shì)诗人十八岁时所作,为公元1882年(光绪八年)。
《潼关》原诗终(zhōng)古高云簇此(cǐ)城,秋(qiū)风吹散马蹄声。
河流大(dà)野犹嫌束,山入(rù)潼关不解平。
《潼关》翻译自古以(yǐ)来(lái)高(gāo)高云(yún)层就聚(jù)集在这座(zuò)雄(xióng)关(guān)之上,秋(qiū)风阵阵(zhèn)总是吹散得(dé)得(dé)的马蹄声。
奔腾而过的(de)黄河与辽阔的原(yuán)野(yě)还嫌太(tài)过约(yuē)束,从华山进入(rù)潼关后更(gèng)不知什(shén)么(me)是坦平。
创作背景(jǐng)这首诗是(shì)诗人(rén)十八岁时所作,为公元1882年(光绪(xù)八年)。
此年春(chūn),诗人从浏阳起身,往(wǎng)其父亲谭继洵任职地甘肃兰(lán)州。
途(tú)经(jīng)潼关,诗人被眼前(qián)雄伟壮丽的(de)景色所(suǒ)深深(shēn)吸引(yǐn),由衷唱出了这首(shǒu)赞美之歌。
谭嗣同(tóng)简介个人(rén)简介
谭嗣同(1865年—1898年),湖南(nán)浏阳人,中国近(jìn)代资产阶级(jí)著名(míng)的政治家、思想(xiǎng)家(jiā),维(wéi)新志士。
少(shǎo)时师从欧(ōu)阳中鹄,后加入维(wéi)新派。
他主张(zhāng)中国要强盛,只有发展民(mín)族工商(shāng)业,学习西方(fāng)资产阶(jiē)级(jí)的政(zhèng)治制度(dù)。
主要成就
公开提出废科(kē)举、兴学校、开矿藏、修(xiū)铁路、办工(gōng)厂、改官制等变法维新的主张。
写文章抨击清政(zhèng)府(fǔ)的卖国(guó)投降政策(cè)。
1898年参加领导戊戌变法,失(shī)败后被(bèi)杀,年仅三十四(sì)岁,与杨锐,刘光第,林旭,杨深秀和康广仁并称为“戊(wù)戌(xū)六君(jūn)子”。
人物(wù)评(píng)价(jià)
国家积(jī)弱当有勇士赴汤蹈火,才能(néng)震撼国人,谭嗣同(tóng)是明(míng)知不可(kě)为而为之(zhī),是大(dà)义。
河流大野犹嫌束山入潼关(guān)不解平(píng)运用了什么(me)修(xiū)辞手法有什么(me)作(zuò)用?
这句是拟人的手法,河流过大(dà)野,拟人的(de)写(xiě)到(dào)河流像是有脾气(qì)一样(yàng)嫌弃被(bèi)束(shù)缚一样。
这样透过(guò)壮阔险峻(jùn)的背景,就把潼关(guān)写活了。
同(tóng)时将写景(jǐng)与言情巧(qiǎo)妙地结合起来,融进了诗人(rén)要求冲(chōng)破约束(shù)的奔放(fàng)情怀(huái),是自(zì)我性(xìng)格含蓄而又(yòu)生动的(de)描绘。
这里的诗人即高山、大河,高山(shān)、大河即是诗(shī)人(rén)。
因(yīn)为诗人已把自己的精神投射到了高山、大河(hé)之上,在高度(dù)的审美(měi)愉悦中,诗人(rén)已(yǐ)与高数锋山、大(dà)河进(jìn)入了同一状态,彼此相融(róng),浑然不分而这“犹嫌(xián)束(shù)”“不解(jiě)平”的(de)黄河,高山,即是诗人傲岸不羁(jī)雄奇磊落胸怀的(de)写照是诗人特有的冲决(jué)一切罗网(wǎng)、奋发(fā)昂扬(yáng)的(de)心态的(de)外(wài)化。
扩展资料
此诗以雄健(jiàn)豪(háo)放的(de)笔触描绘了潼关一带山河(hé)的雄伟壮阔,折射出诗人一(yī)种冲决一切罗网(wǎng)、昂扬进取的心态。
苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 诗(shī)的首句以一种远景式的遥望,展现潼(tóng)关一带苍茫(máng)雄(xióng)浑的(de)气象(xiàng)。
紧接着,第(dì)二句(jù)以轻(qīng)捷(jié)、有力的笔调,将“秋风”“马蹄(tí)声”引入诗中,不但以听觉形象(xiàng)补充了前一句(jù)所造(zào)成的视觉形象,进一(yī)步(bù)渲染出潼关一带(dài)独具的(de)氛围(wéi),而且打破了原先画面的静(jìng)态,给全诗(shī)增添了一种动感。
对于久处书斋的(de)文弱(ruò)书生来说,萧瑟秋风也(yě)许是惹人伤感的凄凉之物,但对(duì)胸怀大志,亦(yì)文(wén)亦(yì)武的诗人(rén)来说,秋风中(zhōng)那矫健(jiàn)的马蹄声却更(gèng)能催动豪情。
他在(zài)壮(zhuàng)阔的(de)天(tiā苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义n)地间策马驰骋,感(gǎn)到欣喜,感到(dào)痛快,腊(là)亩感到精神上(shàng)的极大的自由。
接下来的三、四句,则转(zhuǎn)从河和山方面来写(xiě)。
在(zài)前面那(nà)种状态下,诗人极目四望,眼前的自然(rán)景物(wù)也呈现出新奇的姿(zī)态:那(nà)从群山(shān)中冲(chōng)决而出的黄河,尽管已奔(bēn)入(rù)辽(liáo)苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义阔的平(píng)原,但仍嫌受束缚似的在不断(duàn)冲击着河岸;而西(xī)轮毕(bì)森去的群山(shān),虽然(rán)走向与黄河相反,但仿佛也在(zài)力戒平坦,一更比(bǐ)一峰高。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了