橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理

母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(sh母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理uǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子(zi)的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 母猪凶如狗是什么动物生肖 母猪凶悍如何处理

评论

5+2=