文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;
虽(suī)然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
说女生坐摇摇车是什么意思,摇摇车的意思污 贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìn说女生坐摇摇车是什么意思,摇摇车的意思污g)的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入(rù)长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于(yú)做人的道理(lǐ),单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分(fēn)给别(bié)人(rén)叫(jiào)做惠,教(jiào)导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家(jiā)!”
许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)许(xǔ)行生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价(jià)方面(miàn)有较深入的(de)研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的(de)农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
<说女生坐摇摇车是什么意思,摇摇车的意思污p> 14、贤者:指古代(dài)的贤君。15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 说女生坐摇摇车是什么意思,摇摇车的意思污
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了