橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言(yán)文翻译及注释,司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译(yì)及原(yuán)文是司马(mǎ)光幼年时(shí),担(dān)心(xīn)自己记诵诗书(shū)以备应答的能(néng)力(lì)不如别人,所以(yǐ)大(dà)家在一起(qǐ)学习讨论时,别的(de)兄弟(dì)会(huì)背(bèi)诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留(liú)下来,专心刻(kè)苦地(dì)读书,一直到能够背(bèi)的烂熟于心为止(zhǐ)的。

  关于司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及注(zhù)释,司马光好学文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)及原文以(yǐ)及司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,司马光好学文言文翻译(yì)阅读答案,司马光好学文(wén)言文翻译及原(yuán)文(wén),司马光好学文言文翻译启示(shì),司马光好学(xué)文言文(wén)翻译及答案(àn)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

司(sī)马光好学文(wén)言文(wén)翻译及(jí)注释(shì),司马光好学文言(yán)文翻译及原文

  司马光幼(yòu)年时,担(dān)心自(zì)己记诵(sòng)诗书以备应答的能力不如(rú)别(bié)人,所以大家在一起学习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独(dú)自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到能(néng)够背的烂熟于(yú)心(xīn)为止。

  (因为)读(dú)书时下的工夫多,收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵过(guò)的书,就能终身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休息;

  (司马(mǎ)光却(què))独自留下来,专心刻(kè)苦地(dì)读书(shū),一(yī)直到能够(gòu)背的烂(làn)熟于心为(wèi)止。

  (因为)读书时下的(de)工夫多,收(shōu)获大,(所以)他(tā)所(suǒ)精读和背诵过的书,就能终身(shēn)不忘(wàng)。

  司马光曾(céng)经说(shuō):“ 读书不能(néng)不背诵,当(dāng)你(nǐ)在骑(qí)马走路的时候,在半夜睡不(bù)着觉的时(shí)候,吟(yín)咏读(dú)过(guò)的文(wén)章,想想它的意思,收获就(jiù)会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼时,患(huàn)记(jì)问(wèn)不若(ruò)人。

  群(qún)居讲(jiǎng)习,众兄弟既(jì)成诵,游息矣;

  独(dú)下帷绝编,迨能(néng)倍诵乃(nǎi)止。

  用力多者(zhě)收(shōu)功远,其所精诵,乃(nǎi)终身不忘也(yě)。

  温公尝言:“书(shū)不可不成(chéng)诵。

  或在马上,或中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得(dé)多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的(de)《三朝名臣言行录》)

《司马光好学(xué)》文言文(wén)翻(fān)译及注释是什么

  一、《山宴(yàn)司马(mǎ)光(guāng)好学》文言文翻(fān)译

  司(sī)马光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书以备应答的能力不如别人。

  大家在一起学习讨(tǎo)论的时候,别(bié)的兄弟都(dōu)会背(bèi)诵了,就去玩耍休息。

  司马光却(què)独(dú)自留(liú)下来,专心(xīn)刻苦(kǔ)地读书,直到能够熟练地背(bèi)诵为止(zhǐ)。

  下工(gōn一方水等于多少升,一方水等于多少升水一方水等于多少升,一方水等于多少升水g)夫多(duō)的人(rén)往往(wǎng)收获就大,司(sī)马光所(suǒ)精读和背诵(sòng)过的文章,就(jiù)能(néng)够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经说:“读书不(bù)能不背诵,有时在骑马赶路(lù)的时候,有时在半夜睡不着(zhe)觉的时候,吟诵学过的文章(zhāng),思考它的含(hán)义,收获就会非(fēi)常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司(sī)马温公:即司马光,他死后被追赠为温国(guó)公。

一方水等于多少升,一方水等于多少升水    

  患:担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时(shí)。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的(de)时候(hòu),着(zhe)手写《资(zī)治通鉴》,他用圆木做了(le)一个枕头,取(qǔ)名“警枕”,意在(zài)时刻警惕自(zì)己不要贪睡。

  头枕在这样一块圆木头上,进人梦乡后(hòu),身子只要稍(shāo)微(wēi)一动,“警枕”就会滚动,将自(zì)己惊醒。

  惊(jīng)醒(xǐng)后的司马光立即(jí)起床,继续握(wò)笔(bǐ)写书。

    

  2、卖马(mǎ)  

  司(sī)马(mǎ)光在(zài)年老的(de)时候,日子过得比较紧。

  有(yǒu)一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把他相(xiāng)伴多年的坐骑——一匹老马牵到市场上卖(mài)掉。

  老兵临走(zǒu)时,司马光叮咛道:“这(zhè)匹马曾犯有肺病(bìng),要是(shì)有人(rén)买马(mǎ),你要据实告诉人(rén)家(jiā)。

  ”

  老兵私下(xià)笑他迂(yū)腐,却(què)不能理解他对人诚实的用心。

  司马(mǎ)光竟然如此真诚,芹唯扰这(zhè)在一般人看(kàn)来(lái),简直是不可(kě)思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=